【翻译征集】Koishi 国际化需要你的一份力量!

Koishi 本身已经支持多语言,但大多数插件都仅仅支持中文输出。为了让 Koishi 能够走向世界,我们欢迎大家共同参与 Koishi 的翻译计划。

目前我们计划提供的语言包括:

  • English 英语
  • French 法语
  • German 德语
  • Japanese 日语

目前我们急需翻译的内容有:

  • 文档·入门篇 (docs/main/zh-CN/manual)

关于国际化的相关问题可以在本楼中讨论。

7 个赞

翻译贡献指南

  1. 注册一个 Crowdin 账号

如果有 GitHub 账号可以直接点击下面的 GitHub 注册。

  1. 前往 Koishi 翻译站

  1. 点击你熟悉的语言(这里以英文为例),出现文件列表

希望大家能优先关注一楼中提到的「急需翻译」部分。

  1. 点击文件名,进入翻译界面

5 个赞

我怎么现在才看见这篇帖子,明明之前我一直对翻译有很大兴趣,但一直没等到翻译计划公开,今天才刚刚看到这篇帖子

3 个赞

因为之前额度没开够所以 crowdin 项目无法访问,现在暂时解决了。

2 个赞

20230502 更新:现在可以在任意非中文页面的底部点击链接进行翻译了!

4 个赞

Koishi 项目的总文本量(单词数)已经突破 100000 了,人手不够啊急!

3 个赞

啃不动啊,实在太多力

3 个赞

在 Crowdin 的「任务」页面可以看到优每个语言的任务,这是我们目前最高优先级的部份,应当最初翻译它们。

The tasks for each language can be seen on the Crowdin “Tasks” page, this is our highest priority right currently, translators should translate them first.

2 个赞

是这样吗

1 个赞

initialencounter/gpt-auto-translate: chrome插件+ChatGPT3.5+tesseract自动翻译指定网站 (github.com)这个是一个自动翻译 crowdin 的chrome插件

Decentralized autonomous organizations (DAOs)这篇文章是用这个插件翻译的

感觉效果还不错,可以拿来做koishi的翻译吗?

2 个赞

可以的,但是人工翻译总是有更高的上限,在翻译自从 AI 以后被人工验证是推荐的。

2 个赞

请问一下
market插件提供的依赖管理是否包含在crowdin项目中?疑似看到老版插件管理的文字。
如果是,请问具体是哪个?
如不是

额,依赖管理的界面硬编码在.vue文件里,请问是否有方法按语言区分?

2 个赞

硬编码的部分目前无法翻译,但可以重构相关代码,如果你发现了可以跟我们说,我们优先改。

2 个赞

比如console的侧边栏提示,还有欢迎页面欢迎使用koishi下面那行小字翻译了一半,源码合并的问题?
例如 koishijs/webui: plugins/market/client/components/dependencies.vue 以及各个vue,应该都有硬编码。
vue不熟悉,可否通过其内的初始化ts适配语言?(

2 个赞

事情改变了,Crowdin 官方提供了一个插件联合 ChatGPT翻译它们:

自从这是官方插件,我们可以集成它在 Koishi 项目中无缝使用。

2 个赞