Tolo 5 (zh · ns)
Vamiplu nondo rutmeburo pes rigomid, ved telsycis havicus antvuos pem, ivo cin fet notonet glia nogalomolu ea.
站台建筑风格看起来颇为复古,而铁轨却崭新锃亮,使你对这座建筑平添了一分疑心。
-
ivo cin fet notonet glia nogalomolu ea 使你对这座建筑平添了一分疑心
首先这句话是非限定性定语从句,ivo 指代前面两句话。
其次这句话使用了使动用法,cin 是你的方位格,后面是动名词属格+eam。
Telsycis hyvas rigome, li nay gandin memai ivons estu tascat nauz jadvuz.
望着空荡荡的铁轨,你不知何时起开始揣测自己在这里已无所事事了多少小时。
-
li nay gandin 不知何时起,直译为「从某个时间起」
-
tascat nauz 无所事事,直译为「拥有空闲」
Nogalomid nuqtir iu glimet giovlosi dagri.
疑虑难却,你最终还是选择再次撑开折伞。
Vamiplu malcy sovid ungotamid freiacheza ot, xer ctin ucion roivet ebecliu disnar roivilai i cu lugro saeman brisome jaitat.
眼前的列车站台开始飞旋搅拌,而重返那个熟悉的世界的你则发誓一个月不再做任何鸡蛋料理。
- freiacheza ot 搅拌,这是 freiam 的被动语态直陈式未完成时