还有一些句式上没猜对的地方,等我讲了从句大概就会明白了(
munsat cuchom pruimatoi epi
tadui!
arrigu cuchom lugroi i seser
Den! Set lapseno!
你净想着吃蛋糕!
: 没错!
我看得给你塞点触手!
: 别啊!救命!
- muns-a → muns-at 蛋糕(宾格单数)
- cuchom 吃
- pruimatoi epi 只想着做什么(pruimatom → pruimatoi 想要?(现在时第二人称单数), eni → epi?(第二人称变格?))
- tadui 没错,正确的
- arrigu 触手,触须
- seser 我看
- i 从句指示代词
- lugrom → lugroi 必须? (现在时第二人称单数)
- Den 不要
- Set 我(宾格)
- lapseno 拯救(第三人称单数?)
Fele Clizal
Fele liviu ivon clizat qici.
Ptomoa habina ivor prodas gris clizir hotran belgom i peb.
罪袋头套
写着罪的白色袋子,一看就是有罪之人才会套在头上的奇装异服。
- fele 袋子
- cliz-a → cliz-al 罪 (属格单数)
- liviu 白色的
- ivo → ivon 什么(what), 引导定语从句 ( 方位格单数)
- qici 写着
- cliz-a → clizat 罪 (宾格单数)
- peb 猜测
- clizir 罪 (工具格复数) (表伴随)
- gr-e → gr-is 人?(属格单数)
- hotr-a → hotr-an 在头上(方位格单数)
- belgom 套,穿?
- ptomoa 衣服
- habina 奇异的,怪异的
- ivo → ivor 什么(what), 引导定语从句 ( 工具格格单数)
- prodas 那些?
Ifia Silona
Agvorgeq plos naye balsigórg iu heprat ocslerel.
Pirago motieno otul.
一小杯红茶
似乎忘记加糖而被遗弃。看来它的主人莫名地孩子气呢。
- ifia 茶
- silona 红色的
- agvorge-q 遗弃的被动形式
- plos 因为?
- naye 某一个(代词)
- balsigom → balsigórg 忘记?(过去时第三人称单数)
- hepr-a → hepr-at 糖(宾格单数)
- ocslam → ocslerel 放入 (未完成时第三人称单数)
Uadna Velo
Tlode velo ivo haliat yopi viz i pes.
Van ofunhus denacues iduin flon.
迷你八卦炉
嗞嗞冒火的小型火炮武器,上面甚至长出了品种珍奇的蘑菇。
- velo 小的
- uadna 炉子
- tlode 热武器
- ivo 什么(what), 引导定语从句
- hali-a → hali-at 火焰
- yopi 冒出
- viz 它?
- i 从句指示代词
- pes 判断,是
- vea → van 它(方位格单数)
- ofunhu-s 蘑菇(复数)
- denacues 珍奇的
- iduin 生长 (iduim → iduin 现在时第三人称复数?)
- flon 甚至
Urze Tepno
Cevon edaran consas hibost habinais silonais bat acixib om.
Onéa hibost mormingi i naye hitimilet ealir i jaita.
陈旧的折扇
紫红底色的扇面上只有几枚谜样的血红眼睛。有人发誓曾看到其中一只眨了两下。
- urze 扇子
- tepno 旧的
- cev-o → cevon 紫色的(方位格单数)
- edar-a → edaran 表面(方位格单数)
- consas 一些 (主格复数)
- bat 像 (YYY bat XXX: XXX 一样的 YYY )
- silon-a → silon-ais 红色的(属格复数)
- habin-a → habin-ais 奇异的(属格复数)
- hibost 眼睛(属格复数)
- acixib 图案?
- om 有?
- Onéa 其中一个
- mormim → mormingi 眨眼(过去时第三人称单数)
- i 从句指示代词
- naye 代词,某人
- hitim → hitimilet 看到过(?
- ealir 曾
- jaita 发誓
Pymia Flajo
Gapu flajo epi uinensi loqecy bat hocipsui hienomid.
Gilusiz deyesta i tanibi eni em nae gytrid.
粉色魂雾
一团浓艳粉红的未知物,手感像面团一样。拿着久了总觉得有点灵魂出窍的错觉。
- pymia 雾气
- flajo 粉色的
- gapu 一团
- epi 代词?
- uinensi 物体
- loqecu → loqecy 未知的(属格单数)
- bat 像 (YYY bat XXX: XXX 一样的 YYY )
- hocipsui 面团
- hienomid 触感
- Gilusiz 灵魂
- deyestam → deyesta 出去 (现在时第三人称单数)
- i 从句
- tanibi 感觉?
- eni 出现?
- em 如果,若…则
- nae 有,是(一单)
- gytrid 久了
Joclid eftet pichamid deyestam pruimatoi, naved efte deyestamilui dramimid dent pes.
原本想夺取一个门然后出去,但是用来逃着出去的门不存在
- joclid 原本
- efte 门 eftet 宾格单数
- pichamid 夺取?
- deyestam 出去
- pruimatom → pruimatoi 想要/打算?(现在时第二人称单数)
- naved 可是
- deyestamilui 出去用的
- dramimid 逃走,跑路
- dent 不
- pes 表存在
Bumodo Silonietic
U shligin vurebal pes ivo van zofcasaq it escum ved bont havra rigomid.
Utaje
Zoio gumelior rondun vat mygnórg ved lodi hitengi em rondun oirtyel i dembelengi i vites naomis udrican.
Gohei
Panslinga dansier váirys tiu uinensisi irufum geuo, gumelior silonic jurifoche.
Cobo zasiloc manyri fe rim.
Stipu Yenchlui Bruimu
Stipu yenchlui mebel dreia pes rigomid, ved namuduo ayorui leim cajdais jec flajenhe, jinusiliy, hegmietal ins jedeniliy sovunamale tugira.
Scilija Pesiys
Scilija pésiuo vitis vinazys scileamalor, divye pesiys histais, eneis, no bamuc ci nhopsis…
Naye velisomoluo muxy etong csecód.
我其实有一点点担心即使给出了翻译对照和全部的变格/变位表也很难猜出每个词的意思,毕竟句子开始变长了。如果大部分词都能正确猜出来,我会对剩下的词进行解释的。
Nasiara 冷笑话(假的,别信):
igiaro a3. 有异议的
副词形式:igiari
pypo a3. 调库的
副词形式:pypi
你永远可以相信三类形容词
Nasiara 冷笑话 2(这次是真的!)
each name is the same word
笑话解释
Nasiara 语言中的 eam(相当于英语中的 do)有以下词形变化:
- 主动语态现在分词:name(这是一个不规则变形)
- 被动语态不定式:each(这是规则的)
所以 name 和 each 确实是同一个词。
Nasiara 冷笑话 3(你猜是真的还是假的)
ouo n3. 茫然的,困惑的
笑点解析:颜文字
修正几个用词。
Uindamalor → Uindamalo
动名词工具格改成将来分词
修改:Cevon → Cenun
Cevo 和 cenu 是同源词,但是意思不同。以下是一些相关词的意思:
cevo n3. 皮肤;表面
cenu n4. 面,侧,边
scurinu n4. 内表面,内壁
legu n4. 脸,面部;正面,正表面
rocho n3. (与反面相对,默认示人的) 正面
edlo n3. (与正面相对,默认不用于示人的) 反面
关于标题的小知识:
Gapu Nasiaral: 832779534
pasa vinton Moffen !